
Предстоящий фильм Pixar, изначально названный Hoppers, претерпел поздние изменения к более простому названию на некоторых международных рынках, хотя оригинальное название несло в себе скрытый смысл. Фильм, запланированный к выходу в 2026 году, рассказывает историю Мэйбл, любительницы животных, которая использует футуристические технологии, чтобы перенести свое сознание в реалистичного роботизированного бобра. Название Hoppers намекало на эту основную концепцию «перехода сознания», но новое название стремится к более прямому и легко понятному повествованию.
Инвестировал в Теслу, потому что нравится машина? Это хороший старт. А теперь давай разберемся, что такое мультипликаторы и почему это важно.
Начать разбиратьсяWalt Disney Studios Japan объявила японское название для Hoppers как When I Became a Beaver. Они также объявили о планах проведения мероприятия 22 января в Токио, где объявят, кто озвучит Мэйбл в японской версии фильма.
Изменение названия фильма в последнюю минуту проясняет, о чём фильм, что полезно, потому что оригинальное название, Hoppers, могло бы сбить с толку японских зрителей. Это облегчает семьям быстрое принятие решения о том, подходит ли им этот фильм.
Объявление можно увидеть ниже:
Английская озвучка Hoppers может похвастаться фантастическим актерским составом, в котором задействованы известные актеры, такие как Дэйв Франко, Мерил Стрип, Кэти Наджими, Эдуардо Франко, Ванесса Байер, Джон Хамм, Бобби Мойнихан и Пайпер Курда, которая возглавляет актерский состав.
Я так рад(а) за Hoppers! Он выходит в прокат в США 6 марта, и, к счастью, жителям Японии не придется долго ждать – премьера там состоится всего через неделю, 13 марта. Я слышал(а) много хорошего об этом – режиссер Дэниел Чонг, а продюсер – Николь Парадис Гриндл, поэтому у меня большие надежды!
Почему новый заголовок от Hoppers в Японии идеален

Помимо своего прямолинейного названия, When I Became a Beaver, последняя часть серии Hoppers, наводит на мысль о истории взросления с элементами, похожими на популярный японский жанр исекай – тип истории, где человек переносится или перерождается в другом мире. Это должно быть знакомо японским зрителям.
Им нравятся эти истории, потому что идея о том, что кто-то переносится или перерождается в другом мире, привлекательна.
Изменение названия на Когда я стала бобром подчеркивает, что история Мэйбл – это не просто превращение в животное. Использование «Я» предполагает постоянное изменение в том, кем она является, фундаментально меняя персонажа Pixar.
Изменение названия также могло бы создать ажиотаж в сети – людям может показаться забавной его прямолинейность, что помогло бы фильму охватить более широкую аудиторию как в Японии, так и по всему миру.
Смотрите также
- Рыцарь Семи Королевств: Объяснение принца Таргариенов с каштановыми волосами.
- Акции ТГК-1 цена. Прогноз цены ТГК-1
- Кто такая миссис Керш в «Добро пожаловать в Дерри»? Другая форма Пеннивайза и связь с Ингрид объяснены.
- Акции НКХП цена. Прогноз цены НКХП
- Варфрейм присоединится к Звездным искателям в операции Ориас Таблетоп, приключение выйдет в октябре 2025 года
- Финальная серия 7-го сезона «Сайнфелда»: Почему она хуже, чем финал сериала.
- Cyberpunk 2077 Ultra Cinematic V4 Next-Gen Mod Выглядит Потрясающе
- Серебро прогноз
- Супермен: Как была создана Крепость Одиночества?
- Bloober Team зарегистрировала торговую марку Onyx The Dark Grip, вызвав спекуляции о своем следующем проекте.
2026-01-22 21:38